Marc 9:21
<< Marc 9:21 >>
Louis Segond Bible (1910)
Jésus demanda au père: Combien y a-t-il de temps que cela lui arrive? Depuis son enfance, répondit-il.

Darby Bible (1859 / 1880)
Et Jésus demanda au père de l'enfant: Combien y a-t-il de temps que ceci lui est arrivé? Et il dit: Dès son enfance;

Martin Bible (1744)
Et [Jésus] demanda au père de l'enfant : combien y a-t-il de temps que ceci lui est arrivé? et il dit : dès son enfance;

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9:21 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ ἐπηρώτησεν τὸν πατέρα αὐτοῦ· πόσος χρόνος ἐστιν ὡς τοῦτο γέγονεν αὐτῷ; ὁ δὲ εἶπεν ἐκ παιδιόθεν·

Mark 9:21 New American Standard Bible (© 1995)
And He asked his father, "How long has this been happening to him?" And he said, "From childhood.


Marc 9:20 On le lui amena. Et aussitôt que l'enfant vit Jésus, l'esprit l'agita avec violence; il tomba par terre, et se roulait en écumant.
Marc 9:22 Et souvent l'esprit l'a jeté dans le feu et dans l'eau pour le faire périr. Mais, si tu peux quelque chose, viens à notre secours, aie compassion de nous.