Marc 8:28
<< Marc 8:28 >>
Louis Segond Bible (1910)
Ils répondirent: Jean Baptiste; les autres, Elie, les autres, l'un des prophètes.

Darby Bible (1859 / 1880)
Et ils répondirent: Jean le baptiseur; et d'autres: Élie; et d'autres: L'un des prophètes.

Martin Bible (1744)
Ils répondirent : [les uns disent que tu es] Jean Baptiste; les autres, Elie; et les autres, l'un des Prophètes.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 8:28 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
οἱ δὲ εἶπαν αὐτῷ λέγοντες ὅτι Ἰωάννην τὸν βαπτιστήν, καὶ ἄλλοι Ἠλίαν, ἄλλοι δὲ ὅτι εἷς τῶν προφητῶν.

Mark 8:28 New American Standard Bible (© 1995)
They told Him, saying, "John the Baptist; and others say Elijah; but others, one of the prophets."


Marc 6:14 Le roi Hérode entendit parler de Jésus, dont le nom était devenu célèbre, et il dit: Jean Baptiste est ressuscité des morts, et c'est pour cela qu'il se fait par lui des miracles.
Marc 6:15 D'autres disaient: C'est Elie. Et d'autres disaient: C'est un prophète comme l'un des prophètes.
Luc 9:7 Hérode le tétrarque entendit parler de tout ce qui se passait, et il ne savait que penser. Car les uns disaient que Jean était ressuscité des morts;
Luc 9:8 d'autres, qu'Elie était apparu; et d'autres, qu'un des anciens prophètes était ressuscité.