Marc 8:13
<< Marc 8:13 >>
Louis Segond Bible (1910)
Puis il les quitta, et remonta dans la barque, pour passer sur l'autre bord.

Darby Bible (1859 / 1880)
Et les laissant, il remonta de nouveau dans la nacelle et s'en alla à l'autre rive.

Martin Bible (1744)
Et les laissant, il remonta dans la nacelle, et passa à l'autre rivage.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 8:13 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ ἀφεὶς αὐτοὺς πάλιν ἐμβὰς ἀπῆλθεν εἰς τὸ πέραν.

Mark 8:13 New American Standard Bible (© 1995)
Leaving them, He again embarked and went away to the other side.


Marc 8:12 Jésus, soupirant profondément en son esprit, dit: Pourquoi cette génération demande-t-elle un signe? Je vous le dis en vérité, il ne sera point donné de signe à cette génération.
Marc 8:14 Les disciples avaient oublié de prendre des pains; ils n'en avaient qu'un seul avec eux dans la barque.
Actes 27:2 Nous montâmes sur un navire d'Adramytte, qui devait côtoyer l'Asie, et nous partîmes, ayant avec nous Aristarque, Macédonien de Thessalonique.