Marc 4:6
<< Marc 4:6 >>
Louis Segond Bible (1910)
mais, quand le soleil parut, elle fut brûlée et sécha, faute de racines.

Darby Bible (1859 / 1880)
et quand le soleil se leva, ils furent brûlés, et, parce qu'ils n'avaient pas de racine, ils furent séchés.

Martin Bible (1744)
Mais quand le soleil fut levé, elle fut brûlée, et parce qu'elle n'avait pas de racine, elle se sécha.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 4:6 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ ὅτε ἀνέτειλεν ὁ ἥλιος ἐκαυματίσθη καὶ διὰ τὸ μὴ ἔχειν ῥίζαν ἐξηράνθη.

Mark 4:6 New American Standard Bible (© 1995)
"And after the sun had risen, it was scorched; and because it had no root, it withered away.


Matthieu 13:6 mais, quand le soleil parut, elle fut brûlée et sécha, faute de racines.
Marc 4:5 Une autre partie tomba dans un endroit pierreux, où elle n'avait pas beaucoup de terre; elle leva aussitôt, parce qu'elle ne trouva pas un sol profond;
Marc 4:7 Une autre partie tomba parmi les épines: les épines montèrent, et l'étouffèrent, et elle ne donna point de fruit.