Marc 4:23
<< Marc 4:23 >>
Louis Segond Bible (1910)
Si quelqu'un a des oreilles pour entendre, qu'il entende.

Darby Bible (1859 / 1880)
Si quelqu'un a des oreilles pour entendre, qu'il entende.

Martin Bible (1744)
Si quelqu'un a des oreilles pour ouïr, qu'il entende.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 4:23 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
εἴ τις ἔχει ὦτα ἀκούειν ἀκουέτω.

Mark 4:23 New American Standard Bible (© 1995)
"If anyone has ears to hear, let him hear."


Matthieu 11:15 Que celui qui a des oreilles pour entendre entende.
Matthieu 13:9 Que celui qui a des oreilles pour entendre entende.
Matthieu 13:43 Alors les justes resplendiront comme le soleil dans le royaume de leur Père. Que celui qui a des oreilles pour entendre entende.
Marc 4:9 Puis il dit: Que celui qui a des oreilles pour entendre entende.
Luc 8:8 Une autre partie tomba dans la bonne terre: quand elle fut levée, elle donna du fruit au centuple. Après avoir ainsi parlé, Jésus dit à haute voix: Que celui qui a des oreilles pour entendre entende!
Luc 14:35 Il n'est bon ni pour la terre, ni pour le fumier; on le jette dehors. Que celui qui a des oreilles pour entendre entende.
Apocalypse 3:6 Que celui qui a des oreilles entende ce que l'Esprit dit aux Eglises!
Apocalypse 3:13 Que celui qui a des oreilles entende ce que l'Esprit dit aux Eglises!
Apocalypse 13:9 Si quelqu'un a des oreilles, qu'il entende!