| Louis Segond Bible (1910)Puis, jetant les regards sur ceux qui étaient assis tout autour de lui: Voici, dit-il, ma mère et mes frères.Darby Bible (1859 / 1880) regardant tout à l'entour ceux qui étaient assis autour de lui, il dit: Voici ma mère et mes frères; Martin Bible (1744) Et après avoir regardé de tous côtés ceux qui étaient assis autour de lui, il dit : voici ma mère et mes frères. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 3:34 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ περιβλεψάμενος τοὺς περὶ αὐτὸν κύκλῳ καθημένους λέγει· ἴδε ἡ μήτηρ μου καὶ οἱ ἀδελφοί μου.
|  | 
Matthieu 12:49 Puis, étendant la main sur ses disciples, il dit: Voici ma mère et mes frères. Marc 3:33 Et il répondit: Qui est ma mère, et qui sont mes frères? Marc 6:6 Et il s'étonnait de leur incrédulité. Jésus parcourait les villages d'alentour, en enseignant. Hébreux 2:11 Car celui qui sanctifie et ceux qui sont sanctifiés sont tous issus d'un seul. C'est pourquoi il n'a pas honte de les appeler frères,
|
| |
|