Marc 2:13
<< Marc 2:13 >>
Louis Segond Bible (1910)
Jésus sortit de nouveau du côté de la mer. Toute la foule venait à lui, et il les enseignait.

Darby Bible (1859 / 1880)
Et il sortit encore et longea la mer; et toute la foule venait à lui, et il les enseignait.

Martin Bible (1744)
Et [Jésus] sortit encore vers la mer, et tout le peuple venait à lui, et il les enseignait.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 2:13 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Καὶ ἐξῆλθεν πάλιν παρὰ τὴν θάλασσαν· καὶ πᾶς ὁ ὄχλος ἤρχετο πρὸς αὐτὸν καὶ ἐδίδασκεν αὐτούς.

Mark 2:13 New American Standard Bible (© 1995)
And He went out again by the seashore; and all the people were coming to Him, and He was teaching them.


Matthieu 13:1 Ce même jour, Jésus sortit de la maison, et s'assit au bord de la mer.
Marc 1:45 Mais cet homme, s'en étant allé, se mit à publier hautement la chose et à la divulguer, de sorte que Jésus ne pouvait plus entrer publiquement dans une ville. Il se tenait dehors, dans des lieux déserts, et l'on venait à lui de toutes parts.
Marc 2:2 et il s'assembla un si grand nombre de personnes que l'espace devant la porte ne pouvait plus les contenir. Il leur annonçait la parole.
Marc 4:1 Jésus se mit de nouveau à enseigner au bord de la mer. Une grande foule s'étant assemblée auprès de lui, il monta et s'assit dans une barque, sur la mer. Toute la foule était à terre sur le rivage.
Marc 10:1 Jésus, étant parti de là, se rendit dans le territoire de la Judée au delà du Jourdain. La foule s'assembla de nouveau près de lui, et selon sa coutume, il se mit encore à l'enseigner.