Marc 15:37
<< Marc 15:37 >>
Louis Segond Bible (1910)
Mais Jésus, ayant poussé un grand cri, expira.

Darby Bible (1859 / 1880)
Et Jésus, ayant jeté un grand cri, expira.

Martin Bible (1744)
Et Jésus ayant jeté un grand cri, rendit l'esprit.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:37 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὁ δὲ Ἱ̓Ἰησοῦς ἀφεὶς φωνὴν μεγάλην ἐξέπνευσεν.

Mark 15:37 New American Standard Bible (© 1995)
And Jesus uttered a loud cry, and breathed His last.


Matthieu 27:50 Jésus poussa de nouveau un grand cri, et rendit l'esprit.
Marc 15:36 Et l'un d'eux courut remplir une éponge de vinaigre, et, l'ayant fixée à un roseau, il lui donna à boire, en disant: Laissez, voyons si Elie viendra le descendre.
Luc 23:46 Jésus s'écria d'une voix forte: Père, je remets mon esprit entre tes mains. Et, en disant ces paroles, il expira.
Jean 19:30 Quand Jésus eut pris le vinaigre, il dit: Tout est accompli. Et, baissant la tête, il rendit l'esprit.
Hébreux 5:7 C'est lui qui, dans les jours de sa chair, ayant présenté avec de grands cris et avec larmes des prières et des supplications à celui qui pouvait le sauver de la mort, et ayant été exaucé à cause de sa piété,