Marc 14:5
<< Marc 14:5 >>
Louis Segond Bible (1910)
On aurait pu le vendre plus de trois cents deniers, et les donner aux pauvres. Et ils s'irritaient contre cette femme.

Darby Bible (1859 / 1880)
Car ce parfum aurait pu être vendu plus de trois cents deniers, et être donné aux pauvres; et ils la reprenaient vivement.

Martin Bible (1744)
Car il pouvait être vendu plus de trois cents deniers, et être donné aux pauvres. Ainsi ils murmuraient contre elle.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:5 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἠδύνατο γὰρ τοῦτο τὸ μύρον πραθῆναι ἐπάνω δηναρίων τριακοσίων καὶ δοθῆναι τοῖς πτωχοῖς· καὶ ἐνεβριμῶντο αὐτῇ,

Mark 14:5 New American Standard Bible (© 1995)
"For this perfume might have been sold for over three hundred denarii, and the money given to the poor." And they were scolding her.


Matthieu 18:28 Après qu'il fut sorti, ce serviteur rencontra un de ses compagnons qui lui devait cent deniers. Il le saisit et l'étranglait, en disant: Paie ce que tu me dois.
Matthieu 20:11 En le recevant, ils murmurèrent contre le maître de la maison,
Marc 14:4 Quelques-uns exprimèrent entre eux leur indignation: A quoi bon perdre ce parfum?
Marc 14:6 Mais Jésus dit: Laissez-la. Pourquoi lui faites-vous de la peine? Elle a fait une bonne action à mon égard;