Marc 14:23
<< Marc 14:23 >>
Louis Segond Bible (1910)
Il prit ensuite une coupe; et, après avoir rendu grâces, il la leur donna, et ils en burent tous.

Darby Bible (1859 / 1880)
Et ayant pris la coupe et ayant rendu grâces, il la leur donna; et ils en burent tous.

Martin Bible (1744)
Puis ayant pris la coupe, il rendit grâces, et la leur donna; et ils en burent tous.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:23 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ λαβὼν ποτήριον εὐχαριστήσας ἔδωκεν αὐτοῖς κὰι ἔπιον ἐξ αὐτοῦ πάντες.

Mark 14:23 New American Standard Bible (© 1995)
And when He had taken a cup and given thanks, He gave it to them, and they all drank from it.


Marc 14:22 Pendant qu'ils mangeaient, Jésus prit du pain; et, après avoir rendu grâces, il le rompit, et le leur donna, en disant: Prenez, ceci est mon corps.
Marc 14:24 Et il leur dit: Ceci est mon sang, le sang de l'alliance, qui est répandu pour plusieurs.
1 Corinthiens 10:16 La coupe de bénédiction que nous bénissons, n'est-elle pas la communion au sang de Christ? Le pain que nous rompons, n'est-il pas la communion au corps de Christ?