Marc 13:18
<< Marc 13:18 >>
Louis Segond Bible (1910)
Priez pour que ces choses n'arrivent pas en hiver.

Darby Bible (1859 / 1880)
Et priez que cela n'ait pas lieu en hiver;

Martin Bible (1744)
Or priez [Dieu] que votre fuite n'arrive point en hiver.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 13:18 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
προσεύχεσθε δὲ ἵνα μὴ γένηται χειμῶνος·

Mark 13:18 New American Standard Bible (© 1995)
"But pray that it may not happen in the winter.


Marc 13:17 Malheur aux femmes qui seront enceintes et à celles qui allaiteront en ces jours-là!
Marc 13:19 Car la détresse, en ces jours, sera telle qu'il n'y en a point eu de semblable depuis le commencement du monde que Dieu a créé jusqu'à présent, et qu'il n'y en aura jamais.