Marc 13:16
<< Marc 13:16 >>
Louis Segond Bible (1910)
et que celui qui sera dans les champs ne retourne pas en arrière pour prendre son manteau.

Darby Bible (1859 / 1880)
et que celui qui est aux champs ne retourne pas en arrière pour emporter son vêtement.

Martin Bible (1744)
Et que celui qui sera aux champs, ne retourne point en arrière pour emporter son habillement.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 13:16 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ ὁ εἰς τὸν ἀγρὸν μὴ ἐπιστρεψάτω εἰς τὰ ὀπίσω ἆραι τὸ ἱμάτιον αὐτοῦ.

Mark 13:16 New American Standard Bible (© 1995)
and the one who is in the field must not turn back to get his coat.


Marc 13:15 que celui qui sera sur le toit ne descende pas et n'entre pas pour prendre quelque chose dans sa maison;
Marc 13:17 Malheur aux femmes qui seront enceintes et à celles qui allaiteront en ces jours-là!