| Louis Segond Bible (1910)Il vint aussi une pauvre veuve, elle y mit deux petites pièces, faisant un quart de sou.Darby Bible (1859 / 1880) Et une pauvre veuve vint, et y jeta deux pites, qui font un quadrant. Martin Bible (1744) Et plusieurs riches y mettaient beaucoup; et une pauvre veuve vint, qui y mit deux petites pièces, qui font la quatrième partie d'un sou. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12:42 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ ἐλθοῦσα μία χήρα πτωχὴ ἔβαλεν λεπτὰ δύο, ὅ ἐστιν κοδράντης.
|  | 
Matthieu 5:26 Je te le dis en vérité, tu ne sortiras pas de là que tu n'aies payé le dernier quadrant. Marc 12:41 Jésus, s'étant assis vis-à-vis du tronc, regardait comment la foule y mettait de l'argent. Plusieurs riches mettaient beaucoup. Marc 12:43 Alors Jésus, ayant appelé ses disciples, leur dit: Je vous le dis en vérité, cette pauvre veuve a donné plus qu'aucun de ceux qui ont mis dans le tronc; Luc 12:59 Je te le dis, tu ne sortiras pas de là que tu n'aies payé jusqu'à la dernière pite. Luc 21:2 Il vit aussi une pauvre veuve, qui y mettait deux petites pièces.
|
| |
|