| Louis Segond Bible (1910)A la résurrection, duquel d'entre eux sera-t-elle la femme? Car les sept l'ont eue pour femme.Darby Bible (1859 / 1880) Dans la résurrection, quand ils ressusciteront, duquel d'entre eux sera-t-elle la femme? Car les sept l'ont eue pour femme. Martin Bible (1744) En la résurrection donc, quand ils seront ressuscités, duquel sera-t-elle la femme? car les sept l'ont eue pour leur femme. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12:23 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἐν τῇ ἀναστάσει τίνος αὐτῶν ἔσται γυνή; οἱ γὰρ ἑπτὰ ἔσχον αὐτὴν γυναῖκα.
|  | 
Marc 12:22 et aucun des sept ne laissa de postérité. Après eux tous, la femme mourut aussi. Marc 12:24 Jésus leur répondit: N'êtes-vous pas dans l'erreur, parce que vous ne comprenez ni les Ecritures, ni la puissance de Dieu?
|
| |
|