Malachie 3:13
<< Malachie 3:13 >>
Louis Segond Bible (1910)
Vos paroles sont rudes contre moi, dit l'Eternel. Et vous dites: Qu'avons-nous dit contre toi?

Darby Bible (1859 / 1880)
Vos paroles ont été fortes contre moi, dit l'Éternel; et vous dites: Qu'avons-nous dit contre toi?

Martin Bible (1744)
Vos paroles se sont renforcées contre moi, a dit l'Eternel; et vous dites : Qu'avons-nous donc dit contre toi?

מלאכי 3:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
חָזְקוּ עָלַי דִּבְרֵיכֶם אָמַר יְהוָה וַאֲמַרְתֶּם מַה־נִּדְבַּרְנוּ עָלֶיךָ׃

Malachi 3:13 New American Standard Bible (© 1995)
"Your words have been arrogant against Me," says the LORD. "Yet you say, 'What have we spoken against You?'


Ésaïe 46:12 Ecoutez-moi, gens endurcis de coeur, Ennemis de la droiture!
Jérémie 44:18 Et depuis que nous avons cessé d'offrir de l'encens à la reine du ciel et de lui faire des libations, nous avons manqué de tout, et nous avons été consumés par l'épée et par la famine...
Ézéchiel 18:25 Vous dites: La voie du Seigneur n'est pas droite. Ecoutez donc, maison d'Israël! Est-ce ma voie qui n'est pas droite? Ne sont-ce pas plutôt vos voies qui ne sont pas droites?
Osée 7:16 Ce n'est pas au Très-Haut qu'ils retournent; Ils sont comme un arc trompeur. Leurs chefs tomberont par l'épée, A cause de l'insolence de leur langue. C'est ce qui les rendra un objet de risée dans le pays d'Egypte.
Malachie 3:12 Toutes les nations vous diront heureux, Car vous serez un pays de délices, Dit l'Eternel des armées.
Malachie 3:14 Vous avez dit: C'est en vain que l'on sert Dieu; Qu'avons-nous gagné à observer ses préceptes, Et à marcher avec tristesse A cause de l'Eternel des armées?