| Louis Segond Bible (1910)qui, apparaissant dans la gloire, parlaient de son départ qu'il allait accomplir à Jérusalem.Darby Bible (1859 / 1880) lesquels, apparaissant en gloire, parlaient de sa mort qu'il allait accomplir à Jérusalem. Martin Bible (1744) Et ils apparurent environnés de gloire, et ils parlaient de sa mort qu'il devait souffrir à Jérusalem. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 9:31 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
οἳ ὀφθέντες ἐν δόξῃ ἔλεγον τὴν ἔξοδον αὐτοῦ, ἣν ἤμελλεν πληροῦν ἐν Ἰερουσαλήμ.
|  | 
Luc 9:30 Et voici, deux hommes s'entretenaient avec lui: c'étaient Moïse et Elie, Hébreux 11:22 C'est par la foi que Joseph mourant fit mention de la sortie des fils d'Israël, et qu'il donna des ordres au sujet de ses os. 2 Pierre 1:15 Mais j'aurai soin qu'après mon départ vous puissiez toujours vous souvenir de ces choses.
|
| |
|