Luc 6:21
<< Luc 6:21 >>
Louis Segond Bible (1910)
Heureux vous qui avez faim maintenant, car vous serez rassasiés! Heureux vous qui pleurez maintenant, car vous serez dans la joie!

Darby Bible (1859 / 1880)
bienheureux, vous qui maintenant avez faim, car vous serez rassasiés; bienheureux, vous qui pleurez maintenant, car vous rirez.

Martin Bible (1744)
Vous êtes bienheureux, vous qui maintenant avez faim; car vous serez rassasiés. Vous êtes bienheureux, vous qui pleurez maintenant; car vous serez dans la joie.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:21 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
μακάριοι οἱ πεινῶντες νῦν, ὅτι χορτασθήσεσθε μακάριοι οἱ κλαίοντες νῦν, ὅτι γελάσετε.

Luke 6:21 New American Standard Bible (© 1995)
"Blessed are you who hunger now, for you shall be satisfied. Blessed are you who weep now, for you shall laugh.


Luc 6:20 Alors Jésus, levant les yeux sur ses disciples, dit: Heureux vous qui êtes pauvres, car le royaume de Dieu est à vous!
Luc 6:22 Heureux serez-vous, lorsque les hommes vous haïront, lorsqu'on vous chassera, vous outragera, et qu'on rejettera votre nom comme infâme, à cause du Fils de l'homme!