Luc 5:6
<< Luc 5:6 >>
Louis Segond Bible (1910)
L'ayant jeté, ils prirent une grande quantité de poissons, et leur filet se rompait.

Darby Bible (1859 / 1880)
Et ayant fait cela, ils enfermèrent une grande quantité de poissons, et leur filet se rompait.

Martin Bible (1744)
Ce qu'ayant fait, ils enfermèrent une si grande quantité de poissons, que leurs filets se rompaient.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 5:6 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ τοῦτο ποιήσαντες συνέκλεισαν πλῆθος ἰχθύων πολύ, διερρήσσετο δὲ τὰ δίκτυα αὐτῶν.

Luke 5:6 New American Standard Bible (© 1995)
When they had done this, they enclosed a great quantity of fish, and their nets began to break;


Luc 5:7 Ils firent signe à leurs compagnons qui étaient dans l'autre barque de venir les aider. Ils vinrent et ils remplirent les deux barques, au point qu'elles enfonçaient.
Jean 21:6 Il leur dit: Jetez le filet du côté droit de la barque, et vous trouverez. Ils le jetèrent donc, et ils ne pouvaient plus le retirer, à cause de la grande quantité de poissons.