Luc 5:38
<< Luc 5:38 >>
Louis Segond Bible (1910)
mais il faut mettre le vin nouveau dans des outres neuves.

Darby Bible (1859 / 1880)
mais le vin nouveau doit être mis dans des outres neuves, et tous les deux se conservent.

Martin Bible (1744)
Mais le vin nouveau doit être mis dans des vaisseaux neufs; et ainsi ils se conservent l'un et l'autre.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 5:38 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἀλλὰ οἶνον νέον εἰς ἀσκοὺς καινοὺς βλητέον.

Luke 5:38 New American Standard Bible (© 1995)
"But new wine must be put into fresh wineskins.


Matthieu 9:17 On ne met pas non plus du vin nouveau dans de vieilles outres; autrement, les outres se rompent, le vin se répand, et les outres sont perdues; mais on met le vin nouveau dans des outres neuves, et le vin et les outres se conservent.
Luc 5:37 Et personne ne met du vin nouveau dans de vieilles outres; autrement, le vin nouveau fait rompre les outres, il se répand, et les outres sont perdues;
Luc 5:39 Et personne, après avoir bu du vin vieux, ne veut du nouveau, car il dit: Le vieux est bon.