Luc 24:38
<< Luc 24:38 >>
Louis Segond Bible (1910)
Mais il leur dit: Pourquoi êtes-vous troublés, et pourquoi pareilles pensées s'élèvent-elles dans vos coeurs?

Darby Bible (1859 / 1880)
Et il leur dit: Pourquoi êtes-vous troublés, et pourquoi monte-t-il des pensées dans vos coeurs?

Martin Bible (1744)
Et il leur dit : pourquoi vous troublez-vous, et pourquoi monte-t-il des pensées dans vos cœurs?

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:38 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ εἷπεν αὐτοῖς· τί τεταραγμένοι ἐστὲ καὶ διὰ τί διαλογισμοὶ ἀναβαίνουσιν ἐν τῇ καρδίᾳ ὑμῶν;

Luke 24:38 New American Standard Bible (© 1995)
And He said to them, "Why are you troubled, and why do doubts arise in your hearts?


Luc 24:37 Saisis de frayeur et d'épouvante, ils croyaient voir un esprit.
Luc 24:39 Voyez mes mains et mes pieds, c'est bien moi; touchez-moi et voyez: un esprit n'a ni chair ni os, comme vous voyez que j'ai.