Luc 24:17
<< Luc 24:17 >>
Louis Segond Bible (1910)
Il leur dit: De quoi vous entretenez-vous en marchant, pour que vous soyez tout tristes?

Darby Bible (1859 / 1880)
Et il leur dit: Quels sont ces discours que vous tenez entre vous en marchant, et vous êtes tristes?

Martin Bible (1744)
Et il leur dit : quels sont ces discours que vous tenez entre vous en marchant? et pourquoi êtes-vous tout tristes?

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:17 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
εἶπεν δὲ πρὸς αὐτοὺς· τίνες οἱ λόγοι οὗτοι οὓς ἀντιβάλλετε πρὸς ἀλλήλους περιπατοῦντες καὶ ἐστάθησαν σκυθρωποί.

Luke 24:17 New American Standard Bible (© 1995)
And He said to them, "What are these words that you are exchanging with one another as you are walking?" And they stood still, looking sad.


Luc 24:16 Mais leurs yeux étaient empêchés de le reconnaître.
Luc 24:18 L'un d'eux, nommé Cléopas, lui répondit: Es-tu le seul qui, séjournant à Jérusalem ne sache pas ce qui y est arrivé ces jours-ci? -