Luc 24:16
<< Luc 24:16 >>
Louis Segond Bible (1910)
Mais leurs yeux étaient empêchés de le reconnaître.

Darby Bible (1859 / 1880)
Mais leurs yeux étaient retenus, de manière qu'ils ne le reconnurent pas.

Martin Bible (1744)
Mais leurs yeux étaient retenus de sorte qu'ils ne le reconnaissaient pas.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:16 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
οἱ δὲ ὀφθαλμοὶ αὐτῶν ἐκρατοῦντο τοῦ μὴ ἐπιγνῶναι αὐτόν.

Luke 24:16 New American Standard Bible (© 1995)
But their eyes were prevented from recognizing Him.


Luc 24:15 Pendant qu'ils parlaient et discutaient, Jésus s'approcha, et fit route avec eux.
Luc 24:17 Il leur dit: De quoi vous entretenez-vous en marchant, pour que vous soyez tout tristes?
Luc 24:31 Alors leurs yeux s'ouvrirent, et ils le reconnurent; mais il disparut de devant eux.
Jean 20:14 En disant cela, elle se retourna, et elle vit Jésus debout; mais elle ne savait pas que c'était Jésus.
Jean 21:4 Le matin étant venu, Jésus se trouva sur le rivage; mais les disciples ne savaient pas que c'était Jésus.