Luc 23:37
<< Luc 23:37 >>
Louis Segond Bible (1910)
ils disaient: Si tu es le roi des Juifs, sauve-toi toi-même!

Darby Bible (1859 / 1880)
et disant: Si toi, tu es le roi des Juifs, sauve-toi toi-même.

Martin Bible (1744)
Et disant : si tu es le Roi des Juifs, sauve-toi toi-même.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:37 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ λέγοντες· εἰ σὺ εἰ ὁ βασιλεὺς τῶν Ἰουδαίων, σῶσον σεαυτόν.

Luke 23:37 New American Standard Bible (© 1995)
and saying, "If You are the King of the Jews, save Yourself!"


Matthieu 27:42 Il a sauvé les autres, et il ne peut se sauver lui-même! S'il est roi d'Israël, qu'il descende de la croix, et nous croirons en lui.
Matthieu 27:43 Il s'est confié en Dieu; que Dieu le délivre maintenant, s'il l'aime. Car il a dit: Je suis Fils de Dieu.
Luc 23:39 L'un des malfaiteurs crucifiés l'injuriait, disant: N'es-tu pas le Christ? Sauve-toi toi-même, et sauve-nous!