| Louis Segond Bible (1910)Après avoir prié, il se leva, et vint vers les disciples, qu'il trouva endormis de tristesse,Darby Bible (1859 / 1880) Et s'étant levé de sa prière, il vint vers les disciples, qu'il trouva endormis de tristesse; Martin Bible (1744) Puis s'étant levé de sa prière, il revint à ses Disciples, lesquels il trouva dormant de tristesse; ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:45 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ ἀναστὰς ἀπὸ τῆς προσευχῆς ἐλθὼν πρὸς τοὺς μαθητὰς εὗρεν κοιμωμένους αὐτοὺς ἀπὸ τῆς λύπης,
|  | 
Luc 22:44 Etant en agonie, il priait plus instamment, et sa sueur devint comme des grumeaux de sang, qui tombaient à terre. Luc 22:46 et il leur dit: Pourquoi dormez-vous? Levez-vous et priez, afin que vous ne tombiez pas en tentation.
|
| |
|