Luc 21:5
<< Luc 21:5 >>
Louis Segond Bible (1910)
Comme quelques-uns parlaient des belles pierres et des offrandes qui faisaient l'ornement du temple, Jésus dit:

Darby Bible (1859 / 1880)
Et comme quelques-uns parlaient du temple et disaient qu'il était orné de belles pierres et de dons, il dit:

Martin Bible (1744)
Et comme quelques-uns disaient du Temple, qu'il était orné de belles pierres, et de dons, il dit :

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 21:5 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Καὶ τινων λεγόντων περὶ τοῦ ἱεροῦ ὅτι λίθοις καλοῖς καὶ ἀναθήμασιν κεκόσμηται εἶπεν·

Luke 21:5 New American Standard Bible (© 1995)
And while some were talking about the temple, that it was adorned with beautiful stones and votive gifts, He said,


Matthieu 24:1 Comme Jésus s'en allait, au sortir du temple, ses disciples s'approchèrent pour lui en faire remarquer les constructions.
Marc 13:1 Lorsque Jésus sortit du temple, un de ses disciples lui dit: Maître, regarde quelles pierres, et quelles constructions!