Luc 21:15
<< Luc 21:15 >>
Louis Segond Bible (1910)
car je vous donnerai une bouche et une sagesse à laquelle tous vos adversaires ne pourront résister ou contredire.

Darby Bible (1859 / 1880)
moi je vous donnerai une bouche et une sagesse, à laquelle tous vos adversaires ne pourront répondre ou résister.

Martin Bible (1744)
Car je vous donnerai une bouche et une sagesse, à laquelle tous ceux qui vous seront contraires, ne pourront contredire, ni résister.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 21:15 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἐγὼ γὰρ δώσω ὑμῖν στόμα καὶ σοφίαν ᾗ οὐ δυνήσονται ἀντιστῆναι ἢ ἀντειπεῖν ἅπαντες οἱ ἀντικείμενοι ὑμῖν.

Luke 21:15 New American Standard Bible (© 1995)
for I will give you utterance and wisdom which none of your opponents will be able to resist or refute.


Exode 4:12 Va donc, je serai avec ta bouche, et je t'enseignerai ce que tu auras à dire.
Ézéchiel 29:21 En ce jour-là, je donnerai de la force à la maison d'Israël, Et je t'ouvrirai la bouche au milieu d'eux; Et ils sauront que je suis l'Eternel.
Luc 12:12 car le Saint-Esprit vous enseignera à l'heure même ce qu'il faudra dire.
Luc 21:16 Vous serez livrés même par vos parents, par vos frères, par vos proches et par vos amis, et ils feront mourir plusieurs d'entre vous.