Luc 2:6
<< Luc 2:6 >>
Louis Segond Bible (1910)
Pendant qu'ils étaient là, le temps où Marie devait accoucher arriva,

Darby Bible (1859 / 1880)
Et il arriva, pendant qu'ils étaient là, que les jours où elle devait accoucher s'accomplirent;

Martin Bible (1744)
Et il arriva comme ils étaient là, que son terme pour accoucher fut accompli.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 2:6 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Ἐγένετο δὲ ἐν τῷ εἶναι αὐτοὺς ἐκεῖ ἐπλήσθησαν αἱ ἡμέραι τοῦ τεκεῖν αὐτήν,

Luke 2:6 New American Standard Bible (© 1995)
While they were there, the days were completed for her to give birth.


Luc 2:5 afin de se faire inscrire avec Marie, sa fiancée, qui était enceinte.
Luc 2:7 et elle enfanta son fils premier-né. Elle l'emmaillota, et le coucha dans une crèche, parce qu'il n'y avait pas de place pour eux dans l'hôtellerie.