Luc 2:44
<< Luc 2:44 >>
Louis Segond Bible (1910)
Croyant qu'il était avec leurs compagnons de voyage, ils firent une journée de chemin, et le cherchèrent parmi leurs parents et leurs connaissances.

Darby Bible (1859 / 1880)
Mais croyant qu'il était dans la troupe des voyageurs, ils marchèrent le chemin d'un jour et le cherchèrent parmi leurs parents et leurs connaissances;

Martin Bible (1744)
Mais croyant qu'il était dans la troupe des voyageurs, ils marchèrent une journée; puis ils le cherchèrent entre leurs parents et ceux de leur connaissance.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 2:44 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
νομίσαντες δὲ αὐτὸν εἶναι ἐν τῇ συνοδίᾳ ἦλθον ἡμέρας ὁδὸν καὶ ἀνεζήτουν αὐτὸν ἐν τοῖς συγγενεῦσιν καὶ τοῖς γνωστοῖς,

Luke 2:44 New American Standard Bible (© 1995)
but supposed Him to be in the caravan, and went a day's journey; and they began looking for Him among their relatives and acquaintances.


Luc 2:43 Puis, quand les jours furent écoulés, et qu'ils s'en retournèrent, l'enfant Jésus resta à Jérusalem. Son père et sa mère ne s'en aperçurent pas.
Luc 2:45 Mais, ne l'ayant pas trouvé, ils retournèrent à Jérusalem pour le chercher.
Luc 23:49 Tous ceux de la connaissance de Jésus, et les femmes qui l'avaient accompagné depuis la Galilée, se tenaient dans l'éloignement et regardaient ce qui se passait.