Luc 18:36
<< Luc 18:36 >>
Louis Segond Bible (1910)
Entendant la foule passer, il demanda ce que c'était.

Darby Bible (1859 / 1880)
Et entendant la foule qui passait, il demanda ce que c'était.

Martin Bible (1744)
Et entendant la multitude qui passait, il demanda ce que c'était.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:36 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἀκούσας δὲ ὄχλου διαπορευομένου ἐπυνθάνετο τί εἴη τοῦτο.

Luke 18:36 New American Standard Bible (© 1995)
Now hearing a crowd going by, he began to inquire what this was.


Luc 18:35 Comme Jésus approchait de Jéricho, un aveugle était assis au bord du chemin, et mendiait.
Luc 18:37 On lui dit: C'est Jésus de Nazareth qui passe.