Luc 18:33
<< Luc 18:33 >>
Louis Segond Bible (1910)
et, après l'avoir battu de verges, on le fera mourir; et le troisième jour il ressuscitera.

Darby Bible (1859 / 1880)
et après qu'ils l'auront fouetté, ils le mettront à mort; et le troisième jour il ressuscitera.

Martin Bible (1744)
Et après qu'ils l'auront fouetté, ils le feront mourir; mais il ressuscitera le troisième jour.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:33 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ μαστιγώσαντες ἀποκτενοῦσιν αὐτὸν καὶ τῇ ἡμέρᾳ τῇ τρίτῃ ἀναστήσεται.

Luke 18:33 New American Standard Bible (© 1995)
and after they have scourged Him, they will kill Him; and the third day He will rise again."


Luc 18:32 Car il sera livré aux païens; on se moquera de lui, on l'outragera, on crachera sur lui,
Luc 18:34 Mais ils ne comprirent rien à cela; c'était pour eux un langage caché, des paroles dont ils ne saisissaient pas le sens.