Luc 17:3
<< Luc 17:3 >>
Louis Segond Bible (1910)
Prenez garde à vous-mêmes. Si ton frère a péché, reprends-le; et, s'il se repent, pardonne-lui.

Darby Bible (1859 / 1880)
Prenez garde à vous-mêmes. Si ton frère pèche, reprends-le, et s'il se repent, pardonne-lui;

Martin Bible (1744)
Soyez attentifs sur vous-mêmes. Si donc ton Frère a péché contre toi, reprends-le; et s'il se repent, pardonne-lui.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 17:3 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
προσέχετε ἑαυτοῖς. Ἐὰν ἁμάρτῃ ὁ ἀδελφός σου ἐπιτίμησον αὐτῷ, καὶ ἐὰν μετανοήσῃ ἄφες αὐτῷ.

Luke 17:3 New American Standard Bible (© 1995)
"Be on your guard! If your brother sins, rebuke him; and if he repents, forgive him.


Lévitique 19:17 Tu ne haïras point ton frère dans ton coeur; tu auras soin de reprendre ton prochain, mais tu ne te chargeras point d'un péché à cause de lui.
Matthieu 18:15 Si ton frère a péché, va et reprends-le entre toi et lui seul. S'il t'écoute, tu as gagné ton frère.