Luc 15:23
<< Luc 15:23 >>
Louis Segond Bible (1910)
Amenez le veau gras, et tuez-le. Mangeons et réjouissons-nous;

Darby Bible (1859 / 1880)
et amenez le veau gras et tuez-le; et mangeons et faisons bonne chère;

Martin Bible (1744)
Et amenez-moi le veau gras, et le tuez, et faisons bonne chère en le mangeant.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 15:23 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ φέρετε τὸν μόσχον τὸν σιτευτόν, θύσατε, καὶ φαγόντες εὐφρανθῶμεν,

Luke 15:23 New American Standard Bible (© 1995)
and bring the fattened calf, kill it, and let us eat and celebrate;


1 Samuel 28:24 La femme avait chez elle un veau gras, qu'elle se hâta de tuer; et elle prit de la farine, la pétrit, et en cuisit des pains sans levain.
Proverbes 15:17 Mieux vaut de l'herbe pour nourriture, là où règne l'amour, Qu'un boeuf engraissé, si la haine est là.
Luc 15:22 Mais le père dit à ses serviteurs: Apportez vite la plus belle robe, et l'en revêtez; mettez-lui un anneau au doigt, et des souliers aux pieds.
Luc 15:24 car mon fils que voici était mort, et il est revenu à la vie; il était perdu, et il est retrouvé. Et ils commencèrent à se réjouir.