Luc 14:30
<< Luc 14:30 >>
Louis Segond Bible (1910)
en disant: Cet homme a commencé à bâtir, et il n'a pu achever?

Darby Bible (1859 / 1880)
Cet homme a commencé à bâtir, et il n'a pu achever.

Martin Bible (1744)
En disant : cet homme a commencé à bâtir, et il n'a pu achever.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 14:30 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
λέγοντες ὅτι οὗτος ὁ ἄνθρωπος ἤρξατο οἰκοδομεῖν καὶ οὐκ ἴσχυσεν ἐκτελέσαι.

Luke 14:30 New American Standard Bible (© 1995)
saying, 'This man began to build and was not able to finish.'


Luc 14:29 de peur qu'après avoir posé les fondements, il ne puisse l'achever, et que tous ceux qui le verront ne se mettent à le railler,
Luc 14:31 Ou quel roi, s'il va faire la guerre à un autre roi, ne s'assied d'abord pour examiner s'il peut, avec dix mille hommes, marcher à la rencontre de celui qui vient l'attaquer avec vingt mille?