Luc 14:17
<< Luc 14:17 >>
Louis Segond Bible (1910)
A l'heure du souper, il envoya son serviteur dire aux conviés: Venez, car tout est déjà prêt.

Darby Bible (1859 / 1880)
Et à l'heure du souper, il envoya son esclave dire aux conviés: Venez, car déjà tout est prêt.

Martin Bible (1744)
Et à l'heure du souper il envoya son serviteur pour dire aux conviés : venez, car tout est déjà prêt.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 14:17 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ ἀπέστειλεν τὸν δοῦλον αὐτοῦ τῇ ὥρᾳ τοῦ δείπνου εἰπεῖν τοῖς κεκλημένοις· ἔρχεσθε ὅτι ἤδη ἕτοιμα ἐστιν.

Luke 14:17 New American Standard Bible (© 1995)
and at the dinner hour he sent his slave to say to those who had been invited, 'Come; for everything is ready now.'


Proverbes 9:2 Elle a égorgé ses victimes, mêlé son vin, Et dressé sa table.
Luc 14:16 Et Jésus lui répondit: Un homme donna un grand souper, et il invita beaucoup de gens.
Luc 14:18 Mais tous unanimement se mirent à s'excuser. Le premier lui dit: J'ai acheté un champ, et je suis obligé d'aller le voir; excuse-moi, je te prie.