| Louis Segond Bible (1910)A l'heure du souper, il envoya son serviteur dire aux conviés: Venez, car tout est déjà prêt.Darby Bible (1859 / 1880) Et à l'heure du souper, il envoya son esclave dire aux conviés: Venez, car déjà tout est prêt. Martin Bible (1744) Et à l'heure du souper il envoya son serviteur pour dire aux conviés : venez, car tout est déjà prêt. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 14:17 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ ἀπέστειλεν τὸν δοῦλον αὐτοῦ τῇ ὥρᾳ τοῦ δείπνου εἰπεῖν τοῖς κεκλημένοις· ἔρχεσθε ὅτι ἤδη ἕτοιμα ἐστιν.
|  | 
Proverbes 9:2 Elle a égorgé ses victimes, mêlé son vin, Et dressé sa table. Luc 14:16 Et Jésus lui répondit: Un homme donna un grand souper, et il invita beaucoup de gens. Luc 14:18 Mais tous unanimement se mirent à s'excuser. Le premier lui dit: J'ai acheté un champ, et je suis obligé d'aller le voir; excuse-moi, je te prie.
|
| |
|