Luc 12:41
<< Luc 12:41 >>
Louis Segond Bible (1910)
Pierre lui dit: Seigneur, est-ce à nous, ou à tous, que tu adresses cette parabole?

Darby Bible (1859 / 1880)
Et Pierre lui dit: Seigneur, dis-tu cette parabole pour nous, ou aussi pour tous?

Martin Bible (1744)
Et Pierre lui dit : Seigneur, dis-tu cette parabole pour nous, ou aussi pour tous?

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:41 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Εἶπεν δὲ ὁ Πέτρος· κύριε, πρὸς ἡμᾶς τὴν παραβολὴν ταύτην λέγεις ἢ καὶ πρὸς πάντας;

Luke 12:41 New American Standard Bible (© 1995)
Peter said, "Lord, are You addressing this parable to us, or to everyone else as well?"


Luc 12:47 Le serviteur qui, ayant connu la volonté de son maître, n'a rien préparé et n'a pas agi selon sa volonté, sera battu d'un grand nombre de coups.
Luc 12:48 Mais celui qui, ne l'ayant pas connue, a fait des choses dignes de châtiment, sera battu de peu de coups. On demandera beaucoup à qui l'on a beaucoup donné, et on exigera davantage de celui à qui l'on a beaucoup confié.