| Louis Segond Bible (1910)Quel est parmi vous le père qui donnera une pierre à son fils, s'il lui demande du pain? Ou, s'il demande un poisson, lui donnera-t-il un serpent au lieu d'un poisson?Darby Bible (1859 / 1880) Or quel est le père d'entre vous à qui son fils demandera un pain et qui lui donnera une pierre? ou aussi, s'il demande un poisson, lui donnera, au lieu d'un poisson, un serpent? Martin Bible (1744) Que si un enfant demande du pain à quelqu'un d'entre vous qui soit son père, lui donnera-t-il une pierre? Ou, s'il demande du poisson, lui donnera-t-il, au lieu du poisson, un serpent? ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:11 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
τίνα δὲ ἐξ ὑμῶν τὸν πατέρα αἰτήσει ὁ υἱὸς ἰχθύν, μὴ ἀντὶ ἰχθύος ὄφιν αὐτῷ ἐπιδώσει;
|  | 
Matthieu 7:10 Ou, s'il demande un poisson, lui donnera-t-il un serpent? Luc 11:10 Car quiconque demande reçoit, celui qui cherche trouve, et l'on ouvre à celui qui frappe. Luc 11:12 Ou, s'il demande un oeuf, lui donnera-t-il un scorpion?
|
| |
|