Lévitique 14:53
<< Lévitique 14:53 >>
Louis Segond Bible (1910)
Il lâchera l'oiseau vivant hors de la ville, dans les champs. C'est ainsi qu'il fera pour la maison l'expiation, et elle sera pure.

Darby Bible (1859 / 1880)
et il lâchera l'oiseau vivant hors de la ville, dans les champs. Et il fera propitiation pour la maison, et elle sera pure.

Martin Bible (1744)
Puis il laissera aller hors de la ville par les champs le passereau vivant, et il fera propitiation pour la maison; et elle sera nette.

ויקרא 14:53 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְשִׁלַּח אֶת־הַצִּפֹּר הַחַיָּה אֶל־מִחוּץ לָעִיר אֶל־פְּנֵי הַשָּׂדֶה וְכִפֶּר עַל־הַבַּיִת וְטָהֵר׃

Leviticus 14:53 New American Standard Bible (© 1995)
"However, he shall let the live bird go free outside the city into the open field. So he shall make atonement for the house, and it will be clean."


Lévitique 14:52 Il purifiera la maison avec le sang de l'oiseau, avec de l'eau vive, avec l'oiseau vivant, avec le bois de cèdre, l'hysope et le cramoisi.
Lévitique 14:54 Telle est la loi pour toute plaie de lèpre et pour la teigne,