| Louis Segond Bible (1910)quiconque sortira des portes de ma maison au-devant de moi, à mon heureux retour de chez les fils d'Ammon, sera consacré à l'Eternel, et je l'offrirai en holocauste.Darby Bible (1859 / 1880) il arrivera que ce qui sortira des portes de ma maison à ma rencontre, lorsque je reviendrai en paix des fils d'Ammon, sera à l'Éternel, et je l'offrirai en holocauste. Martin Bible (1744) Alors tout ce qui sortira des portes de ma maison au devant de moi, quand je retournerai en paix [du pays] des enfants de Hammon, sera à l'Eternel, et je l'offrirai en holocauste. Judges 11:31 New American Standard Bible (© 1995)then it shall be that whatever comes out of the doors of my house to meet me when I return in peace from the sons of Ammon, it shall be the LORD'S, and I will offer it up as a burnt offering."
|  | 
Genèse 28:21 et si je retourne en paix à la maison de mon père, alors l'Eternel sera mon Dieu; Juges 11:30 Jephthé fit un voeu à l'Eternel, et dit: Si tu livres entre mes mains les fils d'Ammon, Juges 11:32 Jephthé marcha contre les fils d'Ammon, et l'Eternel les livra entre ses mains.
|
| |
|