Josué 8:15
<< Josué 8:15 >>
Louis Segond Bible (1910)
Josué et tout Israël feignirent d'être battus devant eux, et ils s'enfuirent par le chemin du désert.

Darby Bible (1859 / 1880)
Et Josué et tout Israël se laissèrent battre devant eux, et s'enfuirent par le chemin du désert.

Martin Bible (1744)
Alors Josué et tout Israël [feignant d'être] battus à leur rencontre s'enfuirent par le chemin du désert.

יהושע 8:15 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיִּנָּגְעוּ יְהֹושֻׁעַ וְכָל־יִשְׂרָאֵל לִפְנֵיהֶם וַיָּנֻסוּ דֶּרֶךְ הַמִּדְבָּר׃

Joshua 8:15 New American Standard Bible (© 1995)
Joshua and all Israel pretended to be beaten before them, and fled by the way of the wilderness.


Josué 8:14 Lorsque le roi d'Aï vit cela, les gens d'Aï se levèrent en hâte de bon matin, et sortirent à la rencontre d'Israël, pour le combattre. Le roi se dirigea, avec tout son peuple, vers un lieu fixé, du côté de la plaine, et il ne savait pas qu'il y avait derrière la ville une embuscade contre lui.
Josué 15:61 Dans le désert: Beth-Araba, Middin, Secaca,
Josué 16:1 La part échue par le sort aux fils de Joseph s'étendait depuis le Jourdain près de Jéricho, vers les eaux de Jéricho, à l'orient. La limite suivait le désert qui s'élève de Jéricho à Béthel par la montagne.
Josué 18:12 Du côté septentrional, leur limite partait du Jourdain. Elle montait au nord de Jéricho, s'élevait dans la montagne vers l'occident, et aboutissait au désert de Beth-Aven.
Juges 20:36 Les fils de Benjamin regardaient comme battus les hommes d'Israël, qui cédaient du terrain à Benjamin et se reposaient sur l'embuscade qu'ils avaient placée contre Guibea.
Juges 20:42 Ils tournèrent le dos devant les hommes d'Israël, et s'enfuirent par le chemin du désert. Mais les assaillants s'attachèrent à leurs pas, et ils détruisirent pendant le trajet ceux qui étaient sortis des villes.