Josué 4:20
<< Josué 4:20 >>
Louis Segond Bible (1910)
Josué dressa à Guilgal les douze pierres qu'ils avaient prises du Jourdain.

Darby Bible (1859 / 1880)
Et ces douze pierres qu'ils avaient prises du Jourdain, Josué les dressa à Guilgal.

Martin Bible (1744)
Josué aussi dressa en Guilgal ces douze pierres qu'ils avaient prises du Jourdain.

יהושע 4:20 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְאֵת שְׁתֵּים עֶשְׂרֵה הָאֲבָנִים הָאֵלֶּה אֲשֶׁר לָקְחוּ מִן־הַיַּרְדֵּן הֵקִים יְהֹושֻׁעַ בַּגִּלְגָּל׃

Joshua 4:20 New American Standard Bible (© 1995)
Those twelve stones which they had taken from the Jordan, Joshua set up at Gilgal.


Josué 4:3 Donnez-leur cet ordre: Enlevez d'ici, du milieu du Jourdain, de la place où les sacrificateurs se sont arrêtés de pied ferme, douze pierres, que vous emporterez avec vous, et que vous déposerez dans le lieu où vous passerez cette nuit.
Josué 4:8 Les enfants d'Israël firent ce que Josué leur avait ordonné. Ils enlevèrent douze pierres du milieu du Jourdain, comme l'Eternel l'avait dit à Josué, selon le nombre des tribus des enfants d'Israël, ils les emportèrent avec eux, et les déposèrent dans le lieu où ils devaient passer la nuit.
Josué 4:21 Il dit aux enfants d'Israël: Lorsque vos enfants demanderont un jour à leurs pères: Que signifient ces pierres?