Josué 4:11
<< Josué 4:11 >>
Louis Segond Bible (1910)
Lorsque tout le peuple eut achevé de passer, l'arche de l'Eternel et les sacrificateurs passèrent devant le peuple.

Darby Bible (1859 / 1880)
Et quand tout le peuple eut achevé de passer, il arriva que l'arche de l'Éternel et les sacrificateurs passèrent devant le peuple.

Martin Bible (1744)
Et quand tout le peuple eut achevé de passer, alors l'Arche de l'Eternel passa, et les Sacrificateurs devant le peuple.

יהושע 4:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיְהִי כַּאֲשֶׁר־תַּם כָּל־הָעָם לַעֲבֹור וַיַּעֲבֹר אֲרֹון־יְהוָה וְהַכֹּהֲנִים לִפְנֵי הָעָם׃

Joshua 4:11 New American Standard Bible (© 1995)
and when all the people had finished crossing, the ark of the LORD and the priests crossed before the people.


Josué 4:10 Les sacrificateurs qui portaient l'arche se tinrent au milieu du Jourdain jusqu'à l'entière exécution de ce que l'Eternel avait ordonné à Josué de dire au peuple, selon tout ce que Moïse avait prescrit à Josué. Et le peuple se hâta de passer.
Josué 4:12 Les fils de Ruben, les fils de Gad, et la demi-tribu de Manassé, passèrent en armes devant les enfants d'Israël, comme Moïse le leur avait dit.