| Louis Segond Bible (1910)Et Josué dit aux sacrificateurs: Portez l'arche de l'alliance, et passez devant le peuple. Ils portèrent l'arche de l'alliance, et ils marchèrent devant le peuple.Darby Bible (1859 / 1880) Et Josué parla aux sacrificateurs, disant: Chargez sur vous l'arche de l'alliance, et passez devant le peuple. Et ils chargèrent sur eux l'arche de l'alliance, et marchèrent devant le peuple. Martin Bible (1744) Josué parla aussi aux Sacrificateurs, en disant : Chargez [sur vous] l'Arche de l'alliance, et passez devant le peuple. Ainsi ils chargèrent [sur eux] l'Arche de l'alliance, et marchèrent devant le peuple.
|  | 
Josué 3:5 Josué dit au peuple: Sanctifiez-vous, car demain l'Eternel fera des prodiges au milieu de vous. Josué 3:7 L'Eternel dit à Josué: Aujourd'hui, je commencerai à t'élever aux yeux de tout Israël, afin qu'ils sachent que je serai avec toi comme j'ai été avec Moïse. 1 Rois 8:3 Lorsque tous les anciens d'Israël furent arrivés, les sacrificateurs portèrent l'arche. 2 Chroniques 5:4 Lorsque tous les anciens d'Israël furent arrivés, les Lévites portèrent l'arche.
|
| |
|