Jean 9:10
<< Jean 9:10 >>
Louis Segond Bible (1910)
Ils lui dirent donc: Comment tes yeux ont-ils été ouverts?

Darby Bible (1859 / 1880)
Lui dit: C'est moi-même. Ils lui dirent donc: Comment ont été ouverts tes yeux?

Martin Bible (1744)
Ils lui dirent donc : comment ont été ouverts tes yeux?

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 9:10 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἔλεγον οὖν αὐτῷ· πῶς [οὖν] ἠνεῴχθησαν σου οἱ ὀφθαλμοί;

John 9:10 New American Standard Bible (© 1995)
So they were saying to him, "How then were your eyes opened?"


Jérémie 36:17 Ils posèrent encore à Baruc cette question: Dis-nous comment tu as écrit toutes ces paroles sous sa dictée.
Jean 6:1 Après cela, Jésus s'en alla de l'autre côté de la mer de Galilée, de Tibériade.
Jean 9:9 Les uns disaient: C'est lui. D'autres disaient: Non, mais il lui ressemble. Et lui-même disait: C'est moi.
Jean 9:11 Il répondit: L'homme qu'on appelle Jésus a fait de la boue, a oint mes yeux, et m'a dit: Va au réservoir de Siloé, et lave-toi. J'y suis allé, je me suis lavé, et j'ai recouvré la vue.
Jean 9:15 De nouveau, les pharisiens aussi lui demandèrent comment il avait recouvré la vue. Et il leur dit: Il a appliqué de la boue sur mes yeux, je me suis lavé, et je vois.