| Louis Segond Bible (1910)S'étant approchés de Jésus, et le voyant déjà mort, ils ne lui rompirent pas les jambes;Darby Bible (1859 / 1880) Mais étant venus à Jésus, comme ils virent qu'il était déjà mort, ils ne lui rompirent pas les jambes; Martin Bible (1744) Puis étant venus à Jésus, et voyant qu'il était déjà mort, ils ne lui rompirent point les jambes; ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 19:33 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἐπὶ δὲ τὸν Ἰησοῦν ἐλθόντες, ὡς εἶδον ἤδη αὐτὸν τεθνηκότα, οὐ κατέαξαν αὐτοῦ τὰ σκέλη,
|  | 
Exode 12:46 On ne la mangera que dans la maison; vous n'emporterez point de chair hors de la maison, et vous ne briserez aucun os. Psaume 34:20 Il garde tous ses os, Aucun d'eux n'est brisé. Jean 19:32 Les soldats vinrent donc, et ils rompirent les jambes au premier, puis à l'autre qui avait été crucifié avec lui. Jean 19:34 mais un des soldats lui perça le côté avec une lance, et aussitôt il sortit du sang et de l'eau.
|
| |
|