Jean 18:27
<< Jean 18:27 >>
Louis Segond Bible (1910)
Pierre le nia de nouveau. Et aussitôt le coq chanta.

Darby Bible (1859 / 1880)
Pierre donc nia encore; et aussitôt le coq chanta.

Martin Bible (1744)
Mais Pierre le nia encore, et incontinent le coq chanta.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 18:27 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
πάλιν οὖν ἠρνήσατο Πέτρος, καὶ εὐθέως ἀλέκτωρ ἐφώνησεν.

John 18:27 New American Standard Bible (© 1995)
Peter then denied it again, and immediately a rooster crowed.


Matthieu 26:34 Jésus lui dit: Je te le dis en vérité, cette nuit même, avant que le coq chante, tu me renieras trois fois.
Matthieu 26:74 Alors il se mit à faire des imprécations et à jurer: Je ne connais pas cet homme. Aussitôt le coq chanta.
Jean 13:38 Jésus répondit: Tu donneras ta vie pour moi! En vérité, en vérité, je te le dis, le coq ne chantera pas que tu ne m'aies renié trois fois.