Jean 12:11
<< Jean 12:11 >>
Louis Segond Bible (1910)
parce que beaucoup de Juifs se retiraient d'eux à cause de lui, et croyaient en Jésus.

Darby Bible (1859 / 1880)
car, à cause de lui, plusieurs des Juifs s'en allaient et croyaient en Jésus.

Martin Bible (1744)
Car plusieurs des Juifs se retiraient d'avec eux à cause de lui, et croyaient en Jésus.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 12:11 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὅτι πολλοὶ δι’ αὐτὸν ὑπῆγον τῶν Ἰουδαίων καὶ ἐπίστευον εἰς τὸν Ἰησοῦν.

John 12:11 New American Standard Bible (© 1995)
because on account of him many of the Jews were going away and were believing in Jesus.


Jean 7:31 Plusieurs parmi la foule crurent en lui, et ils disaient: Le Christ, quand il viendra, fera-t-il plus de miracles que n'en a fait celui-ci?
Jean 11:42 Pour moi, je savais que tu m'exauces toujours; mais j'ai parlé à cause de la foule qui m'entoure, afin qu'ils croient que c'est toi qui m'as envoyé.
Jean 11:45 Plusieurs des Juifs qui étaient venus vers Marie, et qui virent ce que fit Jésus, crurent en lui.
Jean 12:10 Les principaux sacrificateurs délibérèrent de faire mourir aussi Lazare,
Jean 12:18 et la foule vint au-devant de lui, parce qu'elle avait appris qu'il avait fait ce miracle.
Jean 12:42 Cependant, même parmi les chefs, plusieurs crurent en lui; mais, à cause des pharisiens, ils n'en faisaient pas l'aveu, dans la crainte d'être exclus de la synagogue.