Job 7:16
<< Job 7:16 >>
Louis Segond Bible (1910)
Je les méprise!... je ne vivrai pas toujours... Laisse-moi, car ma vie n'est qu'un souffle.

Darby Bible (1859 / 1880)
J'en suis dégoûté; je ne vivrai pas à toujours. Laisse-moi, car mes jours sont vanité.

Martin Bible (1744)
Je suis ennuyé [de la vie, aussi] ne vivrai-je pas toujours. Retire-toi de moi, car mes jours ne sont que vanité.

איוב 7:16 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
מָאַסְתִּי לֹא־לְעֹלָם אֶחְיֶה חֲדַל מִמֶּנִּי כִּי־הֶבֶל יָמָי׃

Job 7:16 New American Standard Bible (© 1995)
"I waste away; I will not live forever. Leave me alone, for my days are but a breath.


Job 6:9 Qu'il plaise à Dieu de m'écraser, Qu'il étende sa main et qu'il m'achève!
Job 7:7 Souviens-toi que ma vie est un souffle! Mes yeux ne reverront pas le bonheur.
Job 7:15 Ah! je voudrais être étranglé! Je voudrais la mort plutôt que ces os!
Job 9:21 Innocent! Je le suis; mais je ne tiens pas à la vie, Je méprise mon existence.
Job 10:1 Mon âme est dégoûtée de la vie! Je donnerai cours à ma plainte, Je parlerai dans l'amertume de mon âme.
Job 10:20 Mes jours ne sont-ils pas en petit nombre? Qu'il me laisse, Qu'il se retire de moi, et que je respire un peu,
Psaume 62:9 Oui, vanité, les fils de l'homme! Mensonge, les fils de l'homme! Dans une balance ils monteraient Tous ensemble, plus légers qu'un souffle.
Psaume 78:39 Il se souvint qu'ils n'étaient que chair, Un souffle qui s'en va et ne revient pas.
Jérémie 8:3 La mort sera préférable à la vie pour tous ceux qui resteront de cette race méchante, dans tous les lieux où je les aurai chassés, dit l'Eternel des armées.
Jonas 4:3 Maintenant, Eternel, prends-moi donc la vie, car la mort m'est préférable à la vie.