Job 6:24
<< Job 6:24 >>
Louis Segond Bible (1910)
Instruisez-moi, et je me tairai; Faites-moi comprendre en quoi j'ai péché.

Darby Bible (1859 / 1880)
Enseignez-moi, et je me tairai; et faites-moi comprendre en quoi je me trompe.

Martin Bible (1744)
Enseignez-moi, et je me tairai; et faites-moi entendre en quoi j'ai erré.

איוב 6:24 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
הֹורוּנִי וַאֲנִי אַחֲרִישׁ וּמַהשָּׁ־גִיתִי הָבִינוּ לִי׃

Job 6:24 New American Standard Bible (© 1995)
"Teach me, and I will be silent; And show me how I have erred.


Job 6:23 Délivrez-moi de la main de l'ennemi, Rachetez-moi de la main des méchants?
Job 6:25 Que les paroles vraies sont persuasives! Mais que prouvent vos remontrances?
Psaume 39:1 Au chef des chantres. A Jeduthun, Psaume de David. Je disais: Je veillerai sur mes voies, De peur de pécher par ma langue; Je mettrai un frein à ma bouche, Tant que le méchant sera devant moi.