Job 4:2
<< Job 4:2 >>
Louis Segond Bible (1910)
Si nous osons ouvrir la bouche, en seras-tu peiné? Mais qui pourrait garder le silence?

Darby Bible (1859 / 1880)
Si nous essayons de t'adresser une parole, en seras-tu irrité? Mais qui pourrait se retenir de parler?

Martin Bible (1744)
Si nous entreprenons de te parler, te fâcheras-tu? mais qui pourrait s'empêcher de parler?

איוב 4:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
הֲנִסָּה דָבָר אֵלֶיךָ תִּלְאֶה וַעְצֹר בְּמִלִּין מִי יוּכָל׃

Job 4:2 New American Standard Bible (© 1995)
"If one ventures a word with you, will you become impatient? But who can refrain from speaking?


Job 4:1 Eliphaz de Théman prit la parole et dit:
Job 32:18 Car je suis plein de paroles, L'esprit me presse au dedans de moi;