Job 39:27
<< Job 39:27 >>
Louis Segond Bible (1910)
Est-ce par ton ordre que l'aigle s'élève, Et qu'il place son nid sur les hauteurs?

Darby Bible (1859 / 1880)
(39:30) Est-ce à ta parole que le gypaëte s'élève et qu'il bâtit haut son aire?

Martin Bible (1744)
Sera-ce à ton commandement que l'aigle prendra l'essor, et qu'elle élèvera sa nichée en haut?

איוב 39:27 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
אִם־עַל־פִּיךָ יַגְבִּיהַּ נָשֶׁר וְכִי יָרִים קִנֹּו׃

Job 39:27 New American Standard Bible (© 1995)
"Is it at your command that the eagle mounts up And makes his nest on high?


Job 39:26 Est-ce par ton intelligence que l'épervier prend son vol, Et qu'il étend ses ailes vers le midi?
Job 39:28 C'est dans les rochers qu'il habite, qu'il a sa demeure, Sur la cime des rochers, sur le sommet des monts.
Jérémie 49:16 Ta présomption, l'orgueil de ton coeur t'a égaré, Toi qui habites le creux des rochers, Et qui occupes le sommet des collines. Quand tu placerais ton nid aussi haut que celui de l'aigle, Je t'en précipiterai, dit l'Eternel.
Abdias 1:4 Quand tu placerais ton nid aussi haut que celui de l'aigle, Quand tu le placerais parmi les étoiles, Je t'en précipiterai, dit l'Eternel.